人気ブログランキング |

Non non non by Camélia Jordana

Bonjour à tous !

本日は、Camélia Jordana(カメリア・ジョルダナ)のNon non nonの日本語訳です。この曲は、好きな人に振られて、なんにもしたくなーーい!ほっといて!ってひたすら言ってる曲でございます。失恋の時以外でも、何か大きな失敗や嫌なことがあったときって、外の世界をシャットダウンして負の時間をひたすら過ごすことが意外と大事だったりしますよね。

そりゃ、いつまでも落ち込んでいるのはダメだけど、無理して明るく過ごすよりも、ほんとに立ち直れませんから!ってポテチ食べてひたすらネットフリックス見まくる日があってもいいと思います←

人生にはどんよりと腐って過ごす時間も時には必要ですよね。それでまたやる気を出していろいろ頑張ればいいんです!

でもこれって女性特有なのかな?男性は違うのかしら...?

違う方向にこんがらがってくるので、とりあえずここではmettre de côtéしといてですね、、

Alors, commençons !



Non non non by Camelia Jordana

Combien de fois faut-il
vous le dire avec style

あなたに何回いえばいいんだろう


Je ne veux pas sortir au Baron

バロンに行きたくないの


Non, non, non, non


Je ne veux pas prendre l'air

外に出たくないの 

prendre l’air (気分転換に)外出する、(飛行機が)飛び立つ、


Non, non, non, non

Je ne veux pas boire un verre

飲みにも行きたくないし


Non, non, non, non


Je ne veux pas l'oublier

彼を忘れたくないの


Non, non, non, non


Je ne veux pas m'en passer

彼無しでいたくない 

se passer de- ~なしですます


Je veux juste aller mal

具合を悪くしたいから 

aller mal 具合が悪い


Et y'a pas de mal à ça

Trainer, manger que dalle

耐えるのも何も食べないのも何にも問題ないわ

Écoute Barbara

バーバラ、聞いてよ


Peut-être il reviendra

もしかしたら、彼は帰ってくるかも


Non, je ne veux pas faire un tour

ノン、出かけたくない


À quoi ça sert de faire un tour

出かけて何になるの?


Non, je ne veux pas me défaire

de ce si bel enfer

qui commence à me plaire

気に入りはじめたこのとても素敵な地獄を手放したくないの!


Je ne veux pas quitter mon salon

私の部屋を出たくないの


Non, non, non, non
Je ne veux pas prendre l'air
Non, non, non, non
Je ne veux pas boire un verre
Non, non, non, non
Je ne veux pas l'oublier
Non, non, non, non
Je ne veux pas m'en passer


Je veux juste aller mal
Et y'a pas de mal à ça
Trainer, manger que dalle
Écouter Barbara
Peut-être il reviendra


Non, je ne veux pas aller mieux

調子よくなりたくない


À quoi ça sert d'aller mieux

調子よくなって何になるの?


Non, je ne veux pas m'habiller

おしゃれしたくないし、


Non plus me maquiller

化粧もしたくない 

se maquiller 化粧をする


Laissez-moi m'ennuyer

私を退屈なままにしといてよ


Arrêtez avec vos questions

質問するのをやめて

※繰り返し×2

(歌詞引用:https://lyricstranslate.com/en/Camelia-Jordana-Non-non-non-Ecouter-Barbara-lyrics.html



音源はこちら→https://www.youtube.com/watch?v=JswOaaE9X-I

あっという間に今週も終わりですねえ。

来週もいい週になりますように!

A demain



# by arinco-art-paris | 2020-02-16 23:37 | Comments(0)

Bonjour à Tous !


今日は、アリンコは次のTCFの申し込みに行ってきました。


にしても、英語のTOEFLDELFも、英検にしろ仏検にしろ、語学試験って検定料高すぎません???

学生には痛い出費でございます、、とほほ。


さてさて、今日は、Joyce Jonathan(ジョイス・ジョナサン)のJe ne veux pas de toiです。

昨日はバレンタイン、玉砕された方のために失恋から立ち直る系ソングの和訳でございます(後付け感満載w)


Commençons !



Je ne veux pas de toi 


Une nuit à repenser à toi

あなたのことを思い返す夜      

☆repenser à~ を思い返す、再び考える


C'est déjà  une nuit de trop

もうとても夜遅いわ


Un mois à attendre que tu reviennes

あなたが戻るのを待った一か月   

☆attendre que+subj.(接続法!)


J'aurai dû perdre ton numéro

あなたの電話番号を失くせばよかったのに


J’ai tant rêvé d'un dernier verre

最後に一緒に乾杯したとき(直訳:最後のお酒)の夢をずいぶんみた


je sais qu'au fond j'aime pas déplaire

私は、本当は嫌うのを望んでいないのを分かっている


T'es revenu mais je reste fière

あなたは戻ったわ、でも私は誇り高いままでいるの


Je passe

私は行くの

Je quitte

立ち去って、

Je déserte

離れるの!


Je veux pas de toi

あなたのことは必要ないの

Pas là

ここにも、

Pas comme ça

こんなふうにもね。


Je ne daignerai pas tedire le pourquoi

私はあなたにその理由を教えてあげないわ ☆daigner~してやる、~してくださる


A mon tour je me risquerai pas

私の番では、私はわざわざ、


à dire ce que je pense tout bas 

下の全部のように私が考えることを言わないわ

☆se risquer à~ 危険を冒す、あえて~する、おそるおそる姿をみせる


Non je veux pas de toi

ノン、私はあなたが必要じゃない

Pas là

ここにも、

Pas comme ça

こんなふうにもね!


Comme un clou qui en remplace un autre

他のものの代用品になるくだらないものみたいに


Je sais que passent les histoires

私は物語が過ぎていくのを知っている


Toi t’es parti sans me donner de raison

あなたは、私に理由をいうことなく去っていったわ


Pour me  laisser envie d'y croire

私に自分を信じたいままでいさせるために。


Je rêve encore d'un dernier verre

わたしはまだ最後に一緒に乾杯した時の夢を見るわ


Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire

私は本当は嫌うのを望んでいないことを分かっている 


J’ai trop  d'ego je reste fière

私は自我をきちんと(多すぎるほど)持ち、私は誇り高いままでいるわ


Je passe

Je quitte

Je déserté


Je veux pas de toi

Pas là

Pas comme ça


Je ne daignerai pas tedire le pourquoi

A mon  tour je me risquerai pas

À dire ce que je pense tout bas

Non je veux pas de toi

Pas là 

Pas comme ça


Je rêve encore d'un dernier verre


Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire


J’ai trop d'ego je reste fière


Je passe

Je quitte

Je déserte


Pas comme ça
Je veux pas de toi
Pas là 
Pas comme ça
Je ne daignerai pas
te dire le pourquoi

Pas comme ça

Pas comme ça

Je ne veux pas de toi
Pas là 
Pas comme ça

(歌詞引用:https://www.paroles.net/joyce-jonathan/paroles-je-ne-veux-pas-de-toi)



ジョイス・ジョナサンが歌う音源はこちら→https://www.youtube.com/watch?v=G5erDuKhr8Q


ジョイスの曲は他の曲も恋愛の曲が多くて、フランス版YUIみたいなかんじですね😊URLのミュージックビデオかわいいので必見です!


ここちがうよ(または根本的に全部(;・∀・))!こういう訳の方がいいと思う!

などなどご指摘、ご意見ありましたら、ぜひコメントで教えてください。

得意な方々、アリンコのフランス語の上達を助けてくださいまし!


それでは、また明日🌞

A demain !


# by arinco-art-paris | 2020-02-15 16:23 | 歌詞日本語訳 | Comments(0)

Bonjour à Tous !

一曲目は、Cléa Vincent (クレア・ヴァンソン)のJmy attendais pasです
春休みになりついにNetflixに登録してしまいました、、
さっそく、オリジナルドラマ、「ガールフレンズ・オブ・パリ(原題: Plan cœur)」を、フランス語の勉強という建前で一気見したのですが(;・∀・)、そのドラマ内で流れてた曲です!

歌詞の内容も、ドラマのストーリーに沿っているし、アンニュイな雰囲気のクレア・ヴァンソンの声にドはまりして、Spotifyで聞きまくってます
アリンコはこれを聞きながら、バイト帰りの夜道をのりのりで歩いているヘンタイです
ドラマもとっても面白いのでぜひ!!

Commençons !


Jmy attendais pas 

Je cherchais l’amour dans les yeuxdes uns, des autres,

私はいろいろな人の瞳の中に愛を探したわ


mais aucun n’a fait son nid dans monlit de chercheuse d’or.

けれど、愛を探す私のベッドで、誰も愛をはぐくもうとしなかった


Des histoires, des entre deux, j’enai eu des tonnes,

物語、恋人の間の、私はそれらをたくさん持っていた


mais là où je suis maintenant, je nem’y attendais pas.

だけど、私がいまいるところは、私は予想もしてなかったの


Je m’y attendais pas.

思ってもなかったの


Je m’y attendais pas.

思ってもなかったの


Je me suis débattue dans les sablesmouvants.

動く砂の中でもがいていた


J’ai érigé des remparts qui n’ontpas tenu longtemps.

長くはもたない城壁を立てた


L’amour sans horizon, je l’ai vu dixfois, cent fois,

地平線のない愛、私は10回、100回、そんな愛を経験したわ


mais là où je suis maintenant, je nem’y attendais pas.


Je m’y attendais pas à t’aimer commeça.

こんなふうにあなたを愛するなんて思ってもなかったの


J’ai suivi ma voie, je suis tombéesur toi.

自分の気持ちに従ったら、あなたに恋したの


Je m’y attendais pas à vibrer commeça.

こんなふうにふるえるなんて思ってもなかった


J’ai suivi ma voie, je suis tombéesur toi.

自分の気持ちに従ったら、あなたに恋したの


J’ai écrit sur moi envers, bleu etcontre tout,

みんなが反対してたのにも関わらず、自分について書いたわ


couru la distance au risque decontrecoup.

失恋(contrecoup=跳ね返り)のリスクから距離をとることに立ち向かったの


J’ai laissé les sentiments édicterles lois,

感情にそのルールを決めさせたの


mais à l’heure de vérité, je n’yétais toujours pas.

だけど真実の時、私はまだそこにいなかった


J’ai marché le long des plages aubord de l’eau claire,

澄んだ水の沿岸の浜辺にそって、私は歩いた


pris le vent de la traversée ensolitaire.

向かい風をひとりで受けて


J’ai tourné en rond, j’ai fait centfois les cent pas,

私はぐるぐるさまよっている、私は何回も(100回も)いったりきたりしている


mais là où je suis maintenant, je nem’y attendais pas.


Je m’y attendais pas à t’aimer commeça.


J’ai suivi ma voie, je suis tombéesur toi.


Je m’y attendais pas à vibrer commeça.


J’ai suivi ma voie, je suis tombéesur toi.


Là où je suis maintenant, ×3


je m’y attendais pas.


Là où je suis maintenant,


Je m’y attendais pas. ×3


Je m’y attendais pas à t’aimer commeça.


J’ai suivi ma voie, je suis tombéesur toi.


Je m’y attendais pas à vibrer commeça.


J’ai suivi ma voie, je suis tombéesur toi.


(歌詞引用:https://lyricstranslate.com より)




クレア・ヴァンソンの歌う動画はこちら→ https://www.youtube.com/watch?v=u-myJ75U6o0


はっきりと言葉を切って発音しているし、繰り返しの言葉が多いので聞きやすい曲です!

歌詞はわりと意訳しています


ここちがうよ(または根本的に全部(;・∀・))!こういう訳の方がいいと思う!

などなどご指摘、ご意見ありましたら、ぜひコメントで教えてください。

得意な方々、アリンコのフランス語の上達を助けてくださいまし!


それでは、また明日🌞

A demain !










# by arinco-art-paris | 2020-02-14 09:09 | 歌詞日本語訳 | Comments(0)

勉強をかねてフランス語の曲の翻訳をしてます!目指せ1日1曲!#フランス語勉強中 #モチベ用ブログ 


by arinco-art-paris